ABROADERS

  • HOME
  • 89話:オーマイガー

89話:オーマイガー

Posted on 2018年04月03日
0
356

日本でよく驚いた時に使われている「Oh my God」ですが、英語圏では違って聞こえることが多いと思います。実際には「Oh my Gosh」とオーマイガーシュのような表現が一般的です。そもそも、なぜ違いがあるのでしょうか? 

.

Godとは神様のことを指します。しかし、神様の名を馴れ馴れしく普段から発することは失礼な行為にあたるため、語尾をshで濁したものを使用します。したがって、本当に失神するほど驚いた時にしか「Oh my God」という表現は聞きません。この感覚の区別は難しいので、驚いた時は濁した方を使うのが無難です!

経験した日: 2018年04月03日

このノートに関連するタグ

Ambassadorのプロフィール


ポジクマ

ABROADERSの公式キャラクター・ポジくまだよ! 海外情報をよく知るポジくまが、海外に全く興味がなかった友だちのアブ郎をビシバシ鍛える4コマ漫画を配信中! お得な海外情報満載です★

ポジクマさんが書いたノート


アジア に関するノート