ABROADERS

【ポジくま】に関するノート一覧

  • アジア
    77話:Something smells fishy(前編)

    暇になったポジくまが、あーちゃんとアブ郎を誘いますが、2人とも同じタイミングでどこかに出かけるみたいだ!!今回は状況を怪しむ時に使うフレーズをご紹介いたします。

    Posted on 2018年01月09日
  • アジア
    76話:Dangerous

    真っ赤なスープに心配そうな外国人男性2人に「辛いよー」と一言アドバイスしたいようですが、辛い=危険という発想をしてしまったポジくま。そんな英語の使い方をする方が危険人物!?

    Posted on 2018年01月02日
  • アジア
    75話:Chill Out

    どっち派であるかで喧嘩しているアブ郎とポジくまですが、そんな二人をどんなカッコいいフレーズでトリさんは鎮めたのでしょうか?「落ち着いて」という意味があるので、是非喧嘩になりそうな方に使ってみてください(汗)

    Posted on 2017年12月26日
  • アジア
    74話:冠詞の話①

    日本人には英語の冠詞は理解されにくいもの。しかし、この考え方を押さえとけば、「a」か「the」をつけるか、迷うことは少なくなるはず!白雪姫の役をしているあーちゃんは「an apple」それとも「the apple」を食べたのでしょうか?

    Posted on 2017年12月19日
  • アジア
    73話:LINE text 主語抜き

    英語は日本語と違って主語が多いというイメージをお持ちではないでしょうか?しかし、テキストメールや砕けた会話などにおいては、主語抜きであることもしばしばです。

    Posted on 2017年12月12日
  • アジア
    72話:Grab

    うまくあーちゃんを誘えないからと落ち込んでいるアブ郎に助っ人が!?果たして、助っ人の通りに「Grab lunch」という表現を使ったら、うまくいったのでしょうか!?

    Posted on 2017年12月05日
  • アジア
    71話:ish

    気になるあーちゃんから「バーで8時ishで待ち合わせね」と言われたアブ郎ですが、重要なのはishだということです。語尾につけていくishには「頃、らへん」という意味を持ちます。彼は結局何分待ったのでしょうか!?

    Posted on 2017年11月28日
  • アジア
    70話:JK

    海外にいる時に、日本で多くの人が知っているJK(女子高生)という言葉を聞くとびっくりすると思います。しかし、日本とは違う意味があります。

    Posted on 2017年11月21日
  • アジア
    69話:BTW

    メールを読んでいると、突如現れたBTWの文字に困惑したポジくま。

    Posted on 2017年11月14日
  • アジア
    68話:くしゃみ その2

    なぜ海外でくしゃみをしたらBless youと言われるのでしょうか?諸説は多くありますが、諸説一つ紹介したいと思います。

    Posted on 2017年11月07日